不知火舞配音中国翻译?1、よっ、日本一! (啊,日本第一! 音译:呦,你白几)2、かかってらしゃい(放马过来 音译:他嘎地拉赛)3、ふうしゃ くずし(风车崩,技能名 音译:福沙格族兮)4、りゅうえんぶ(龙炎舞,技能名 音译:纽恩不)5、かちょうせん(花蝶扇,技能名 音译:卡丘散)6、那么,不知火舞配音中国翻译?一起来了解一下吧。
问题一:不知火舞说的话什么意思不知火舞:格斗乳摇界的鼻祖,服装非常省布料,不过再怎么看还是嫌穿得太多。对解说的热衷程度和由莉并列全游戏第一。中文水平非常高,尤其是那句安迪,字正腔圆。其它台词也很有空耳潜质。
名句:
失败时:俺地!!
风车崩:裙下没东西!
水鸟の舞:悄~悄~地进村!
挑衅:猴啦!干爸的!
不知火舞 vs 草剃京
kyo:你已经不是第一次了。你还真敢用火焰来挑衅我啊?mai:不知火的火焰可不是一般的火焰能比的!你要是小看我的话,那就不只是烫伤了kyo:你这句话,我要原封不动的还给你!我会告诉你什么叫自知之明的,感谢我把!
不知火舞 vs 红丸
不知火舞:准备好了么,帅哥?我要用不知火流的火焰来烧死你哦!红丸:不好意思,小猫咪!估计我是不能让你如愿了。你说为什么?因为你会被我电击电的发麻呀!
不知火舞 vs 大门
大门:・・・・不知火舞:?什么啊,怎么了,大门先生?干嘛盯着我看啊?哎!?你的这种眼神!?等・・等等,我已经有安迪了・・・!大门:胡闹!在别人面前穿成这个样子,你还是大和民族的女子么!!不知火舞:你,你说什么啊!?这个,那个・・就算你这么说我也不会改变的・・・
不知火舞 vs 特瑞
不知火舞:哈啊~大哥好久不见啊~在这样的地方见面,真是巧啊~特瑞:no!我申明什么都不知道!我可不知道安迪在什么地方哦・・・不知火舞:・・・!你果然知道!?那么,你就告诉我了吧!安迪在哪里啊!?
不知火舞 vs 安迪
不知火舞:我终于找到你了啊,安迪!为什么你不跟我一起组队呢?!安迪:舞,舞啊?!这,这个,那个......怎么说呢......对,对了,是这样的!与其跟你组队,不如把你当成敌人来交手,这样才能对我们俩都有提高啊!(好拙劣的理由)不知火舞:不要找这样拙劣的理由了!回到道场,我会帮你好好做一次针灸的,做好准备吧!
问题二:王者荣耀不知火舞说的话是什么意思?ほら 顽张って(加油)选人时的语音
かかってらしゃい(放马过来) 选人时的语音
よっ、日本一! 选人时的语音
アンディ!(安迪!) 选人时的语音
龙炎舞 (りゅうえんぶ)技能语音
花蝶扇 (かちょうせん)技能语音
风车崩し (ふうしゃ くずし)技能语音
梦@ (ゆめ さくら)技能语音
问题三:拳皇2002不知火舞胜利的是时候说的话是什么意思全日本第一。
1、よっ、日本一! (啊,日本第一!)
2、かかってらしゃい(放马过来)
3、ふうしゃ くずし(风车崩,技能名)
4、りゅうえんぶ(龙炎舞,技能名)
5、かちょうせん(花蝶扇,技能名)
6、ほらがんばって!(嘿 加油啊)
7、ゆめ さくら(梦想樱花)
8、アンディ!(安迪!)
扩展资料:
王者荣耀2.1.1版本不知火舞技能:
1、忍蜂(被动)
冷却值:0
消耗:0
被动:不知火舞每隔5秒的第一次普通攻击将会向当前朝向释放忍蜂,造成100(+100%法术加成)的法术伤害并将敌人击退;不知火舞使用技能后能够在结束时翻滚一段距离,并且会增加50%移动速度,持续0.5秒,该效果会随时间衰减。技能命中将回复25点能量值
技能解析:被动技能不但加强了不知火舞的输出伤害,并且同时提升了该英雄的机动能力,在每第3次普攻触发被动前,你可以调整自己的走位,将敌人推向你需要的位置.在每次施放技能后,你都可以立即操纵轮盘方向来控制翻滚的方向,进可攻退可守。
2、飞翔龙炎阵(1技能)
冷却值:10/9.2/8.4/7.6/6.8/6
消耗:70
不知火舞向上飞踢腾空,对范围内敌人造成550/620/690/760/830/900(+73%法术加成)点法术伤害并将其击飞0.75秒;
技能解析:飞翔龙炎阵是不知火舞的主要输出与控制手段.利用此技能位移靠近目标并形成短暂的击飞效果,在此时间内配合其他技能或普攻尽量打出被动,使得输出最大化.当逃跑时,这个技能可以当作一个不错的位移技能来使用。
1、月のある夜に......会ったことあるかしら?(在哪个月夜,曾相见过吗?)
2、私の目を见て。(看着我的眼睛)
3、あなたの鼓动が闻こえたわ~(听到你的心跳了)
4、次断ったら风情もへったくれもないわね。(再拒绝的话,就太不解风情咯)
5、化け猫は月のある夜に现れるみたいシッ、来た。(传说灵猫会在月夜出没...嘘,她来了)
6、集中しないととんでも无い目に遭うわよ~(分心的下场可是很要命的)
7、魂を失った者よ、この広い天地に、あなたの居场所なんてあるのかしら。(失魂之人啊,天地虽大,你又能去哪呀?)
8、何をかけようかしら.あなたが决めるもんじやないわよ。(输点什么?这可不由你做主。)
9、失礼ね。(你失礼了)
10、九生をもつ猫でも死は避けられない、てことね..(九命之猫,亦难逃一死......)
1、よっ、日本一! (啊,日本第一!)
2、かかってらしゃい(放马过来)
3、ふうしゃ くずし(风车崩,技能名)
4、りゅうえんぶ(龙炎舞,技能名)
5、かちょうせん(花蝶扇,技能名)
6、ほらがんばって!(嘿 加油啊)
7、ゆめ さくら(梦想樱花)
8、アンディ!(安迪!)
对于现在的不少《拳皇》玩家来说, 游戏 中的角色名称对我们来说可谓是信手拈来, 但是在20年前 游戏 刚登场的时候,我们对角色的命名方式也只是通过他们的特定招式,比如“棍神”比利、“火神”草薙京、“太阳神”大蛇之类的奇葩名称都是在当时出现的。反正不管是哪个角色,加个“神”字就完事了。
到了后来,《拳皇》系列的港漫也慢慢流传到了我们身边,这个时候我们才知道,原来这些角色是有名字的啊!(雾~)但也正是不少玩家从这时起就中招了,因为港漫中不少角色的名字音译与官方的汉化译名相差很大,但无奈我们实在受港漫荼毒太深,以至于将那些错误的名字沿用至今。 那么今天我们就一起来看看《拳皇》中那些被我们叫错名字的角色吧!希望之后这种乌龙就不要发生了哦~
卢卡尔应该是受港漫荼毒最深的一个角色了, 早在《拳皇94》中就已经作为BOSS登场的他,也被官方设定为“最强最凶恶的拳皇BOSS”。或许是为了迎合官方的这一设定,港漫中的“RUGAL”卢卡尔这一名字也被翻译成了“怒加”,虽然听上去有设定中的那种“凶神恶煞”的感觉,但是时间一长,一股浓浓的山寨气息就铺面而来了。
以上就是不知火舞配音中国翻译的全部内容,意思:よっ、日本一:是啊,日本第一(大概是想表达不知火流很厉害。)语音:安迪。意思:(男朋友的名字。)语音:卡卡的来喜爱。意思:かかってらしゃい:放马过来吧。语音:互杀库族系。意思:ふうしゃ くずし:风车崩(拳皇里面的招式,王者荣耀里没有。)语音:轮舞。