英文版西游记台词,西游记偷吃人参果英文台词

英文版西游记台词?西游记经典语句摘抄英文30句如下:1.l am a priest from the Tang country in the East, and I am going to the WesternHeaven to ask for holy scriptures.贫僧从东土大唐而来,去往西天取经。那么,英文版西游记台词?一起来了解一下吧。

英文版《西游记》

这个中文摘自百度百科

都说俺老猪肥又胖, 肚皮大呀,耳朵大, 又呀有福相. 老猪俺今天喜洋洋, 背着俺的新媳妇, 一边走一边唱, 一呀一边唱,(哈哈……). 出了高老庄, 一路好风光啊, 叫声娘子,听俺把话讲. 都说俺老猪肥又胖, 你比俺还有分量, 像座山压身上,压呀压身上. 老猪俺累得汗直淌, 脚发抖来直摇晃, 倒在这大路上,大呀大路上,(哎呀……), 娘子咧嘴笑呀, 对俺现本相啊, 原来新媳妇是那猴头装! 俺老猪俺老猪背媳妇背媳妇现了丑, 现呀现了哟丑(哎呀……)

英文是有道在线翻译的,本人水平有有限

All said an old pig fat fat, belly big ah, ears, and ah have FuXiang. Old pig an today, carrying my thumbelina merchant, walked sang, a ah sang, (haha...) . Out of the gao lao3 zhuang, all good scenery ah, quack niang son, listen to an words. All say an old pig fat fat, you than an and heft, like mountain pressure, pressure on them. Old pig: the pressure too tired to sweat straight drips, feet tremble come straight shake, fall in this road, big ah road, (oh...) , lady grin ah, to an originally ah! Now is that ape pack! Thumbelina An old pig an old pig back daughter-in-law now back daughter-in-law, and now ah now ugly ugly (oh...... oh)

西游记人参果片段台词

西游记原文是:行者笑道:“不在此!不在此!盖天地不全,这经原是全全的,今沾破了,乃是应不全之奥妙也,岂人力所能与耶!”

六小龄童版的西游记在这块比较尊重原著,是这样说的:“嘿嘿,师傅,不妨事!天地本不全,经文不全,也应天地不全之理。非人力所能为也。”

西游记经典语句摘抄英文30句

都说俺老猪肥又胖, 肚皮大呀,耳朵大, 又呀有福相. 老猪俺今天喜洋洋, 背着俺的新媳妇, 一边走一边唱, 一呀一边唱,(哈哈……). 出了高老庄, 一路好风光啊, 叫声娘子,听俺把话讲. 都说俺老猪肥又胖, 你比俺还有分量, 像座山压身上,压呀压身上. 老猪俺累得汗直淌, 脚发抖来直摇晃, 倒在这大路上,大呀大路上,(哎呀……), 娘子咧嘴笑呀, 对俺现本相啊, 原来新媳妇是那猴头装! 俺老猪俺老猪背媳妇背媳妇现了丑, 现呀现了哟丑(哎呀……)

西游记100句经典台词英文版

牛津阅读树7-8级

适合有一定英语基础,并且对西游记情节有所了解的孩子。感觉差不多就是牛津阅读树7-8级的水平。

电视剧《西游记》(JourneytotheWest)于1986年在央视首播,堪称史上重播次数最多、最家喻户晓的国产电视剧之一。

最近,此前曾在央视频上线的《西游记》英文版片段在视频平台走红,剧中的名场面和经典台词用英语呈现,且配音演员的声线非常贴近原版,许多网友看完直呼“太神奇了”!

在英文版的《西游记》中,悟空(Monkey)、八戒(Pigsy)和沙僧(Sandy)都有了自己的英文名,那一句句熟悉的“师父”“师兄”,也变成了“Master”和“Brother”。

西游记经典台词

在这段视频里,“行者孙”被翻译为“Monkey Sun”,“银角大王”被翻译为“Silver Horn King”,经典台词“我叫你一声,你敢答应吗”,翻译字幕则是“Dare you answer me when I call your name”……

许多网友一边说“笑出眼泪”,一边又再一次怀念起视频中的82版《西游记》。对很多人来说,那是抹不掉的童年回忆。

今年1月底播出的一档节目中,82版《西游记》剧组成员再次重聚了。

观众全体起立,首先迎接部分幕后主创出场:孙悟空的配音演员李扬、作曲家许镜清、摄像师王崇秋……

接下来出场的,是各路“神仙”,如来佛祖的扮演者朱龙广,观音菩萨的扮演者左大玢,太上老君的扮演者郑榕,二郎神的扮演者林志谦……

还有玉兔精的扮演者李玲玉,红孩儿的扮演者赵欣培,金角大王的扮演者车晓彤,精细鬼的扮演者李建成,九头虫的扮演者于伟杰……

当然还有“师徒四人”:续集中沙僧的扮演者刘大刚,猪八戒的扮演者马德华,孙悟空的扮演者六小龄童,唐僧的扮演者汪粤、迟重瑞……

镜头扫过,当他们一个个摆出剧中经典造型时,很多观众瞬间泪崩,仿佛一下子被带回30多年前一起收看《西游记》的瞬间,一部电视剧,定格了几代人的童年记忆。

以上就是英文版西游记台词的全部内容,在这段视频里,“行者孙”被翻译为“Monkey Sun”,“银角大王”被翻译为“Silver Horn King”,经典台词“我叫你一声,你敢答应吗”,翻译字幕则是“Dare you answer me when I call your name”……许多网友一边说“笑出眼泪”,一边又再一次怀念起视频中的82版《西游记》。对很多人来说,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢